Nhà thơ người Mỹ Bruce Wiger “trở về Việt Nam”
admin - on 2020-07-06
Giang Ngọc
Trong chuyến đi này, Bruce Weigl sẽ đến thăm Quảng Trị, chiến trường lần đầu tiên anh chiến đấu vào năm 1967-68. Nhà thơ cho biết, cho đến nay, ông đã can đảm trở lại nơi này và chứng kiến vô số cái chết thảm khốc ở cả hai phía. Weige hy vọng: “Nếu không có chiến tranh!”.
Ngày 11 tháng 12 lúc 2 giờ sáng, Bruce Weigl đề nghị mang theo bản dịch tiếng Việt đồng hành của mình dưới thời Nguyễn Phan Quế Mai Sau cơn mưa, dừng bắn và đi ăn phở Bát Đàn. Vào sáng sớm, cả hai dừng lại ở Jindong Press để mua hoa hồng cho bạn bè của họ tại một người bán hàng rong.
Bruce Wig và Ruan Pan Qu Mai đã gặp gỡ với đại diện của nhà Jin Dong xông. Nhiếp ảnh: Giang Ngọc .
Trong cuộc gặp gỡ giữa nhà thơ và nhà xuất bản Jin Dong, nghệ sĩ Pan Hanguang (Jin Dong của nhà xuất bản) và nhà văn Nguyễn Thủy Loan (Phó cục trưởng Cục Văn học) đã đưa ra đề xuất. Ý tưởng được ở bên nhau. Tôi đã viết một cuốn sách về cô con gái nuôi Hạnh sống ở Hoa Kỳ. Bruce Weigl rất vui mừng về lời đề nghị này và hứa sẽ sớm hợp tác với Kim Dong. Ông nói rằng lý do tại sao thơ được xuất bản bằng cả tiếng Anh và tiếng Việt vào thời điểm đó là do sự khích lệ của nhà thơ – dịch giả Nguyễn Phan Quế Mai tự gọi mình là một “bản dịch các tác phẩm điên rồ của thơ” cho mỗi bài thơ. Hỏi ít nhất 100 câu hỏi.
Sau chiến tranh, Bruce Weigl trở lại Việt Nam lần đầu tiên vào năm 1987. Anh nhớ lại: “Tôi chưa bao giờ tưởng tượng mọi người. Việt Nam rất thân thiện với chúng tôi.” Sau đó, năm 1995, anh đến Việt Nam nhận nuôi Nguyễn Thị Hạnh. Khi gặp khó khăn về visa, Võ. Tướng Nguyễn Giáp đưa cho ông một bảo lãnh. Công việc có thể bắt nguồn từ công việc của ông tại Đại học Massachusetts. Nhà thơ nói: “Khi quân đội Hoa Kỳ bị bắt, điều đầu tiên quân đội Hoa Kỳ làm làSao chép tất cả các tài liệu được tìm thấy và gửi chúng đến Hoa Kỳ. Tổng số phim tài liệu về những người lính Việt Nam hiện đang ở Đại học Massachusetts hiện có thể đạt tới 15 km.
Một lần anh và một đồng nghiệp người Việt được phép xem ảnh tài liệu. của. Khi thấy những từ đó được viết bằng những dòng và dòng đặc biệt, anh đã hỏi những người bạn Việt Nam rằng đó có phải là thơ không. Một người bạn khác đã xác nhận và dịch một đoạn để lắng nghe, tất cả đều là cảm giác nhớ nhà, người yêu mất tích …
Bruce Wiger và người bạn Việt Nam của mình: Ông Ruan Guangrong (ở ngoài cùng bên trái) , Nhà văn LêPhương, (bên phải Bruce Wiger), nhà thơ NguyễnPhanQuTHERai (ngoài cùng bên phải) và đại diện nhà xuất bản Kim Dong. Nhiếp ảnh: Giang Ngọc .
Bruce Weigl nói: “Tôi đã khóc khi nghe những câu này.” Vì vậy, ông đã dịch những bài thơ và câu thơ trong các tài liệu trên và đưa chúng vào phần có liên quan Trong cuốn sách đầu tiên của Việt Nam. Đến nay, ông là tác giả của 25 cuốn sách và đã giành được nhiều giải thưởng danh giá, như Giải thưởng thơ Lannan, Giải thưởng thơ Patterson, Giải thưởng Quỹ phát triển nghệ thuật quốc gia và Quỹ Yaddo, Giải thưởng nhà thơ xuất khẩu. Bản sắc của Học viện Thơ Mỹ … Lần này, nhà xuất bản Jin Dong cũng mang những cuốn sách quý từ các nhà xuất bản, đưa các nhà thơ Mỹ trở lại với những đứa trẻ của Quảng Tử và trở lại ngai vàng. -Bruce Weigl được sinh ra ở Ohio, Hoa Kỳ vào ngày 27 tháng 11 năm 1949. Trong chiến tranh Việt Nam từ 1967 đến 1968, ông gia nhập quân đội Hoa Kỳ. Bruce tốt nghiệp Đại học New Hansfield với bằng thạc sĩ văn học và đã giảng dạy tại nhiều trường đại học: Utah, Old Dominion, Arkansas, Pennsylvania. -Bruce Weigl đã viết tập thơ đầu tiên “Những bản tình ca” vào năm 1979. Khảo cổ học: những bài thơ mới và những bài thơ được chọn; Vòng tròn Hạnh: Ký ức (Ký ức về chiến tranh Việt Nam, xuất bản đầu năm 2010).